Pod pokroviteljstvom Veleposlanstva/Ambasade BiH u Češkoj Republici i u suradnji sa Slavenskom bibliotekom u Pragu, održana je, 10.5  književna  veče pod nazivom  “Odjeci savremene književnosti Bosne i Hercegovine u Češkoj Republici povodom češkog prijevoda romana Vječnik Nedžada Ibrišimovića. „Pozdravljajući okupljene na ovoj književnoj večeri, Danka Savić, ambasadorica/veleposlanica BiH u Pragu podsjetila je na djela  bh.književnika  poput Ive Andrića i Branka Čopića koja su prevedena na češki jezik, te na to da je roman Derviš i smrt Meše Selimovića prvi put objavljen  još 1969.godine u prevodu poznatog češkog slaviste Dušana Karpatskog, u tiražu od 52 000 primjerka. Kasnije, 1985.godine objavljeno je i drugo izdanje ove knjige, dok je treći put roman Derviš i smrt, objavljen  u  izdanju Udruženja Lastavica iz Praga, prošle godine.

O književnom stvaralaštvu Nedžada Ibrišimovića, na književnoj večeri u Slavenskoj knjižnici govorio je prevoditelj ove knjige  Mihad Mujanović, a pored njega,  o knjigama bh.autora dostupnim na češkom jeziku,   govorili su i  prevoditelji Jaroslav Otčenášek, te  Hasan Zahirović,  teatrolog i  vrsni poznavatelj djela Karela Čapeka. Od osamostaljenja BiH prevedeno je na češki dvadesetak knjiga bosanskohercegovačkih autora, između ostalog prozna djela Miljenka Jergovića, Bekima Sejranovića,  Josipa Mlakića, Stevana Tontića, Ivana Lovrenovića, Dzevada Karahasana. Češki prevod knjige Vječnik, Nedžada Ibrišimovića objavljen je krajem 2015. godine i u knjižarama u Češkoj  se pojavio  početkom ove godine.

pozvanka_ozveny2016 (1) - Copy nedzad - Copy